Archive for 27 junio 2008

TV party
junio 27, 2008

 

Enciendo la grabadora y grabo:
Cerveza fresca en la nevera; en cualquier lugar del salón, una botella de licor. Me da igual que la vecina cante o se tire pedos, pongo mi música a buen volumen y bailo, me divierto o permanezco subido a una banqueta junto al tabique que da a su apartamento.
Su marido no está y yo lo sé de buena tinta, porque ella se ha encargado de ponerme al tanto de manera soterrada y descarada al mismo tiempo. Pero no me interesa, prefiero dedicarme a ver la televisión. No tengo ni play station ni nada parecido, ni me apetece jugar con tonterías de esas para críos. Enciendo la tele. Meso mi bigote y coqueteo con mi nariz mientras voy pasando de una cadena a otra. Miro y escucho: “Te lo digo en serio, Jack, algo está pasando ahí fuera…” “El Gobierno ha decidido aumentar los incentivos para…” “Pero Cristina, a nuestros amigos no les gusta el dul… “Degeneración de tu ejército y de tu nación”. Dan Lo que el viento se llevó y me pongo a verla.
Cambio a un programa concurso, pero no soporto al presentador; es, simple y llanamente, un imbécil. Otro programa, un informativo. Los nuevos presentadores me parecen sólo un par de bustos nerviosos, dotados de vida artificial, que se limitan a obedecer en cuerpo y alma a los que les han puesto ahí a trabajar y les han comprado e inculcado hasta el estilo de sus peinados, blusas y corbatas, así como una prosodia particular, maquinal y empresarial que supone una ignominia gigantesca para la condición humana a los ojos de un humanista de salón fantasma como yo. ¡Y pensar que la de presentador de informativos es una de esas profesiones que goza de “prestigio social”…! Me levanto: “¡Bastardos asquerosos!”, digo. “¡Cobardes esbirriados!” ¡Cipayos del poder!” “¿Habráse visto –digo- semejante caso de prostitución del alma humana?”. Me siento y digo “¡Cerdos!” mientras doy un puñetazo en el apoyabrazos del sofá y cambio de canal con la otra mano.
Vuelvo a Lo que el viento se llevó. Es una película de la que me gusta la brutalidad de los roles en los personajes y otras muchas cosas, pero necesita momentos especiales para verse, y me fastidia estar viéndola de corte en corte, me parece un despilfarro. Un trago.
Una calada.
Un trago. Un despilfarro. Es mejor buscar un programa. Pero cambio cada vez más rápido y vuelvo a constatar que no hay nada que soporte o que me interese del todo.
La vida pasa muy aprisa y yo no tengo tiempo que perder.
Apago la televisión. La casa queda en silencio mientras la tarde cae mansa en el tejado. Enciendo un cigarrillo y contemplo el tablero de ajedrez como si fuera Philip Marlowe, el detective de Raymond Chandler.
-Bienaventurados los mansos, pues heredarán el reino de los cielos – digo.
Y después me digo:
-Eres gilipollas.

 

Inedit (2003-2008)

 

Resaca / Hank Over en ‘Pérgola’ del periódico Bilbao
junio 27, 2008

 

Los que viváis en Bilbao podéis leer una reseña de Resaca / Hank Over en el suplemento ‘Pérgola’ del periódico mensual gratuito Bilbao.

También on line aquí: PÉRGOLA

Gracias por lo que me toca, convecinos. 

Horses of Disaster
junio 26, 2008

 

 

 

Mañana a las 10 en la calle Cortes 29/31 es el debut de Horses of Disaster en directo con un tal David Murders al bajo y los coros. Tenemos un equipo renovado y 12 o 13 temas aplastantes que tocar. Entrada libre, cervezas a 1 euro. No lo hemos anunciado para que no se pete el local (ejém), pero nuestros colegas ya lo saben. Gente de los viejos tiempos (siglo pasado).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

THE BIDS HIS BELOVED BE AT PEACE

by: William Butler Yeats (1865-1939)

I HEAR the Shadowy Horses, their long manes a-shake,
Their hoofs heavy with tumult, their eyes glimmering white;
The North unfolds above them clinging, creeping night,
The East her hidden joy before the morning break,
The West weeps in pale dew and sighs passing away,
The South is pouring down roses of crimson fire:
O vanity of Sleep, Hope, Dream, endless Desire,
The Horses of Disaster plunge in the heavy clay:
Beloved, let your eyes half close, and your heart beat
Over my heart, and your hair fall over my breast,
Drowning love’s lonely hour in deep twilight of rest,
And hiding their tossing manes and their tumultuous feet.

Two aims
junio 26, 2008

John Coltrane & co.

 

Two aims

It’s kinda simple
Nothing
No thing to think
No numbers either
It’s kinda simple
When u understand
Things rolling round
Two aims?
Blue trains?
Where am I?
Isn’t it simple?
Thing called conscience
Feels like science when pronounced
Anyway, thing called conscience
Altered, as they say
See two aims now
Two in one direction
Cascade of sea steps
Curtaining along
Big banana peel smoke similar
Done with it
John Coltrane’s drummer
Whispering to my ear
Night, night of nights
Isn’t it simple?
Where am I?
Traneing in
o mind
o my

 

 

* Blue train y Traneing in, ambas mencionadas en el poema, son composiciones del saxofonista y compositor de jazz John Coltrane (1926-1967)

 
De dedo d (autoedición, 1998)

 

 

Odio traducir mis propios textos, por eso siempre intento que esas traducciones sean más literales que literarias, de manera que siempre haya que ir a la fuente, al texto original, y que se subraye el hecho de que la traducción, excepto en casos excepcionales y generalmente en prosa (Ej. Baudelaire al francés con Poe, según los connoiseurs), no es ni puede ser igual o mejor que el original. En cualquier caso, ahí va una traducción de Two aims que, aunque apresurada, es lo más literario que he podido conseguir. El final es lo peor.

 

Dos miras

Es, de algún modo, simple
Nada
Nada que pensar
Números tampoco
Es, de algún modo, simple
Cuando entiendes
Las cosas alrede
¿Dos miras?
¿Trenes azules?
Dónde estoy?
¿Acaso no es simple?
La cosa llamada consciencia
La siento como ciencia al pronunciar
En fin, La cosa llamada consciencia
Alterada, como dicen
Veo dos miras ahora
Dos en una dirección
Cascada de peldaños de mar
cortineando
Gran sucedáneo de cigarro de piel de plátano
Lo he terminado
El baterista de John Coltrane
Susurrándome al oído
Noche, noche de noches
Es, de algún modo, simple
¿Dónde estoy?
(Col)
treneando
Oh mente
Oh dios

Hank Over Tourbolovers
junio 19, 2008

 

Presentación de Resaca / Hank Over en Logroño

Viernes, 20 de junio. Presentación de Resaca / Hank Over.
Con Lucas Rodríguez, Nacho Escuín y Patxi Irurzun.
A las 19:30 h. Edificio La Gota de Leche
C/ Once de junio, 2. Logroño

 

 

Pero yo no podré asistir, porque mañana estaré en el festival Kobetasonik viendo a estos artistas pop de mediana edad:

 

MINISTRY

 

SLAYER

 

JUDAS PRIEST

 

Hank Over en Aux Magazine
junio 11, 2008

 

Artículo de David Tijero en la revista gratuita Aux Magazine.

 

La revista se distribuye sólo en Euskadi (aunque también podéis encontar ejemplares en un lugar llamado La Baraque, en Madrid, y en el restaurante La ballena de Sonabia, en Sonabia-Oriñón, Cantabria).

 

Pero se puede ver on line o bajar en pdf aquí:

 

www.auxmagazine.com (páginas 58 y 59)

 

 

Y lo que dice es esto:

 

RESACA / HANK OVER

Más allá del discurso academicista

Varios autores participan en este homenaje Charles Bukowsky, fruto de un concurso de relatos organizado por

el fanzine digital Borrasca, ahora editado por Caballo de Troya.

 

 

Dentro de la larga campaña de promoción del libro coral

‘Resaca/Hankover’, que reúne nada menos que a treinta y

siete autores, llegó el turno de hacer la presentación en

Euskadi. AUX.magazine acudió a la cita para saber de propia

voz los pormenores que llevaron a la consecución de un proyecto

que, a priori, resultaba tan interesante. Al acto de presentació

acudieron David Mardaras, Vicente Muñoz, Patxi

Irurzun y David González, todos ellos con un amplio bagaje

literario tras de sí.

El libro es un homenaje a la obra de Charles Bukowsky, en

el que desde el mismo título los guiños a la obra del escritor

americano son constantes, pues el término Hank Over alude,

en palabras de David Mardaras, a Hank Chinasky, el alter ego

con el que Bukowsky solía firmar algunos de sus relatos y poemas.

El resto del título ‘Resaca/…’, fue añadido posteriormente

por la editorial Caballo de Troya, una especie de subdelegación

de la multinacional Bertoli, especializada en obras que en

un principio no van dirigidas al gran público sino a inmensas

minorías, algo que desde el principio de la alocución se quiso

dejar claro.

Según contaba Patxi Irurzun, uno de los ideólogos de este

proyecto, el libro surgió como consecuencia de un concurso de

relatos organizado por el fanzine digital Borrasca, de quien él

es su principal responsable, en el que se pedía enviar relatos

inspirados en Bukowsky. En total llegaron unos doscientos trabajos

donde había un poco de todo, y esto dio a pie a que la

idea de hacer un libro con las mismas premisas con los colaboradores

habituales del fanzine. En él se trataría de dar cabida

a multitud de estilos, con algunos planteamientos en

común y otros totalmente alejados unos de otros, aunque eso

sí, la intención en todo momento sería la de alejarse del concepto

de escritor pedante alejado de la realidad y se buscaría

la cercanía con el pulso vital de la calle.

Idea esta sobre la que también hace hincapié Vicente

Muñoz. En su opinión, este libro de homenaje a Bukowsky,

autor que ha influido en todos ellos, trata de tener un tono

divertido, alejado de todo discurso academicista y también se

utiliza como plataforma para dar salida a un buen número de

escritores alternativos venidos del mundo de los fanzines, el

rock&roll o el cine, pero que tienen mucho que aportar en el

campo de la literatura. Y si bien el estilo fundamental que tienen

los relatos es el realismo sucio, o al menos es ese su punto

de partida, también se da cabida a géneros como el cyberpunk

o movimientos incipientes como el ‘Nocilla generation’

cuyo máximo exponente, Agustín Fernández Mallo participa

en el libro, tienen cabida. Algo que se apreciará tanto en la

estética como en el fondo de la obra. Según Muñoz, la elección

de Bukowsky y no de otro escritor de los que pudieran

considerarse marginales como Henry Miller, Bernad Shaw o

beatniks como Burroughs o Ginsberg se debe a que, aparte

de que todos ellos tuvieron un discurso crítico sobre la literatura

del tiempo que les tocó vivir, Bukowsky añadía además un

carácter frívolo e irónico a sus escritos.

Por tanto, se puede hablar de heterogeneidad en estilos y

autores, cuyas edades oscilan entre los 25 y 58 años y cuyos

bagajes literarios, al menos en cantidad, pasan de autores con

numerosos títulos publicados a otros prácticamente noveles

pero con grandes expectativas de trascender dentro del

mundo literario. Uno de ellos, el último en incorporarse a la

antología, el bilbaíno David Mardaras, aprovechó la ocasión

para desenmascarar los personajes que los escritores jóvenes

crean en torno a su figura, personajes que no escuchan música

popular y que pretenden vivir alejados de la realidad de a

pie, quizás para envolverse de un halo de misterio o pretendido

elitismo cultural, pero que caen en el simple mercadeo de

quien trata de vender una imagen. Deja claro pues que una

de las pretensiones en su trabajo literario es desmitificar el

hecho de escribir y romper tópicos sobre la cultura general.

Aún más incisivo en sus planteamientos fue el poeta asturiano

David González, quien denunció, sin recato alguno, la

división que hoy día existe en la poesía española y como unas

son favorecidas por la prensa especializada y otras ninguneadas.

Distinguió entre la poesía de la experiencia, la del silencio

y la del realismo sucio, en la cual él se incluía. Acusó a las

dos primeras de copar el espacio de las publicaciones culturales

en connivencia con los críticos que tachan de repetitivo y

sin nada nuevo que aportar al estilo que él practica, algo falso

a todas luces vista la potencia de alguno de sus poemas, consiguiendo

incluso con uno de ellos, incluido en este

‘Resaca/Hankover’ ese instante de silencio que separa el final

de la recitación del aplauso del público, un instante mágico

reservado solo a los grandes poemas. Dice sentirse a gusto en

esta antología pues Charles Bukowsky hablaba sobre lo que le

sucede al 90% de la población, de sus problemas, de sus alegrías

y miserias, de la gente corriente a la que ves a diario en

la calle, igual que él, que solo escribe sobre cosas que le han

pasado. Y sin apartarse de su discurso combativo, anuncia

que con este libro “se van a enterar de quiénes somos…”

Y en un último homenaje al autor que ha inspirado este

libro, el acto de presentación finalizó con una pequeña performance

en la cual una botella de whiskie fue vaciada en los

vasos de una atónita y entregada concurrencia, que se sentía

afortunada por haber asistido a los primeros pasos de un trabajo

llamado a marcar un hito en la literatura underground,

un libro que ha de acercar al gran público parte de los movimientos

culturales que bullen fuera de los circuitos más

comerciales.

 

Texto de David Tijero Osorio. Dibujo de Miguel

Ángel Martín. (Págs. 58 y 59 en http://www.auxmagazine.com/)

 

 

1 poema de dedo d
junio 10, 2008

 

Rima

 
Invalídame el corazón
en una ataque frontal
jugoso y tierno,
cuché

Te reconozco fuente
Te reconozco signo, sistema
Qué más quieres que te diga
Amiga
Amiga
Pienso en rizo que castiga
Amiga
A mí

-Mi pollo está muy duro
-Soy ordinario y hortera
-Rimo en consonante,
……………….contante y sonante
-Me alimento sin medida
de todo aquello cuanto rima

Porque rima todo, tío
Rima todo, tía:

Torrima rima
Rima torrima
Torrima rima
Torrí

 

De dedo d (autoedición, 1998)

Como decía en otro post, creo que voy a intentar publicar este libro, o parte de él, que autoedité en plaquette a base de fotocopias.

Esta fue la portada:

David Tijero: Ahora que nuestros héroes han muerto
junio 5, 2008

Cuando menos te lo esperas, aparece alguien, un vecino, alguien que estudió contigo, que tienen tu misma edad, que se llama igual que tú, lo que sea, que resulta ser poeta.

Esto es lo que me ha pasado recientemente con David Tijero. Su libro, Ahora que nuestros héroes han muerto, es el primero -después de unos cuantos en euskera- que publica en castellano. Editado por ediciones beta.

Portada y poema:

 

DESEO

.
Aunque te haya visto por vez primera
te deseo,
aunque no haya escuchado tu voz
ni sepa en qué modo cuentas lo que dices
te deseo,
seguramente no te conoceré
difícilmente podría llegar a quererte
pero te deseo,
el tiempo será implacable en tu rostro
alejará tu juventud tan rápido como la trajo.
El humo azulado te corromperá por dentro
el alcohol extenderá en ti la semilla de la muerte
sin embargo, te deseo
porque aún reduciéndote a los círculos
que rodean tus pupilas
tendría de sobra para poder soñar.

 

Un texto de TERRORIZER
junio 5, 2008

Agnosia

 

 
Yo estaba en la carretera, en mitad de un paraje vastísimo en el que no podía distinguir horizonte alguno; una zona desértica, deslumbrante de plana y abierta. Estaba totalmente colgado, cegado por la luz del mediodía, desnudo y sin una idea coherente sobre dónde me encontraba ni por qué.
De pronto, comencé a percibir un rumor muy leve que apenas sí me pareció distinto al todo que me contenía. Miré hacia la carretera. Al principio no vi nada, pero después, en el horizonte, pude discernir un cuerpo borroso que se acercaba titilando hacia mi posición. Me puse a caminar hacia ello y vi que era un autobús. Utilicé los puños para frotarme los ojos y lo miré con mayor detenimiento. Fijé mi atención en el letrero que llevaba al frente y vi que el letrero decía: FURTHER.

 

 

agnosia.

(Del gr. γνωσα, desconocimiento).

1. f. Med. Alteración de la percepción que incapacita a alguien para reconocer personas, objetos o sensaciones que antes le eran familiares.

 

(Fuente: DRAE)

 

No rest for the wicked
junio 5, 2008

 

 

+ Crónica de la presentación en Pamplona

 

+ Nuevas fechas este fin de semana en Madrid

 

+ Reseñas

 

+ …

 

Resaca / Hank Over >>>>>>>>>>>>>>>>>>v

 

 

 

“La sopa y las nubes”, resultados de una búsqueda ociosa
junio 5, 2008

Foto de Jesús

 

 

1

 

La sopa y las nubes
Mi amada insensata me estaba poniendo la cena, mientras yo contemplaba por la ventana abierta del comedor las diversas arquitecturas que hace Dios con los gases, las maravillosas construcciones de lo impalpable. Y, en medio de mi contemplación, me decía: “Todas esas fantasmagorías son casi tan bellas como los ojos de la hermosa a quien amo, mi monstruosa insensata de ojos verdes.”
Y de pronto recibí un violento puñetazo en la espalda y oí una voz poco sonora y encantadora, una voz histérica y como enronquecida por el aguardiente, la voz de mi querida y pequeña bienamada, que me decía: “¿Vas a tomarte la sopa de una vez, hijo de tal, traficante de nubes?”

 

http://www.geocities.com/calidos/reconocidos/baudelaire.htm

 

 

 

 2

 

LA SOPA Y LAS NUBES

Mi pequeña y bien amada locuela me invitaba a cenar, y por la ventana abierta del comedor contemplaba las móviles
arquitecturas que Dios hace con los vapores, las maravillosas construcciones de lo impalpable.
Y en mi contemplación, me decía: “Todas estas fantasmagorías son casi tan bellas como los ojos de mi bien amada,
la pequeña y monstruosa locuela de los ojos verdes”

Y de repente sentí un violento golpe en la espalda y oí una voz ronca y encantadora, una voz histérica
y como enronquecida por el aguardiente, la voz de mi pequeña y querida bien amada,
que me decía: – ¡¡¡¿Cuándo coño… vas a terminarte la sopa, especie de mercader de nubes?!!!

 

http://drinkteam.mforos.com/53425/634474-baudelaire/

 

 

 3

La sopa y las nubes [Charles-Pierre Baudelaire]
Mi pequeña loca querida me estaba dando de cenar, y por la ventana abierta del comedor, contemplaba las arquitecturas movedizas que Dios hace con los vapores, las maravillosas construcciones de lo impalpable. Y pensaba, en medio de mi contemplación: “Todas estas fantasmagorías son casi tan hermosas como los ojos de mi bella amada, la pequeña loca monstruosa de los ojos verdes”.
Y de repente, recibí un violento puñetazo en la espalda, y oí una voz rauca y deliciosa, una voz histérica y como enriquecida por el aguardiente, la voz de mi pequeña amada adorada, que decía: “¿Se la va a comer, la sopa, hijo de puta vendedor de nubes?”

http://cemetary.wordpress.com/2007/11/29/poemas-surrealistas/

 

 

 4

 

A SOPA E MAILAS NUBES

A miña pequena louca ben querida estábame a da-la cea, e pola fiestra aberta do comedor, contemplaba as arquitecturas movedizas que Deus fai cos vapores, as marabillosas construccións do impalpable. E pensaba, no medio da miña contemplación: “Todas estas fantasmagorías son case tan fermosas coma os ollos da miña fermosa amada, a pequena tola monstruosa dos ollos verdes.”

E de súpeto, recibín unha violenta puñada nas costas, e oín unha voz rouca e deliciosa, unha voz histérica e como enrouquecida pola augardente, a voz da miña pequena amada adorada, que dicía:

—¿Vas come-lo caldo, cacho c… vendedor de nubes?

 

http://www.bivir.com/DOCS/NORM/spleen.html

 

 

Denise Duhamel, Afortunada de mí (Traducción de Dagmar Buchholz y David González)
junio 3, 2008

Como he leído varios poemas en inglés de esta poeta norteamericana, es seguro que me compraré este libro.

Se trata de una edición bilingüe con traducción a cargo de Dagmar Buchholz y David González, que no para ni un segundo.

Para saber más sobre esta poeta y sobre el libro os recomiendo que leáis esta entrada del blog de David.

 

Se me olvidaba… El libro lo edita Bartleby Editores

Hank Over Tournado
junio 3, 2008

 

Esta tarde, a las 6, Patxi Irurzun y Kutxi Romero presentan Resaca / Hank Over en Pamplona.

Si no vais a estar allí, podéis ver a Kutxi y Patxi vía webcam desde esta entrada del blog de Hank Over.